# Turkish translation of Enviro text. # Copyright (C) VTP # This file is distributed under the same license as the VTP package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-06 15:18-1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 22:39-1000\n" "Last-Translator: Ben Discoe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team: \n" #: wx/EnviroApp.cpp:216 msgid " Startup" msgstr " Başlatma" #: wx/EnviroApp.cpp:348 msgid "Scanning data paths for terrains" msgstr "" #: wx/EnviroApp.cpp:404 msgid "No terrains found (datapath/Terrains/*.xml)" msgstr "Hiç teren bulunamadı (datapath/Terrains/*.xml)" #: wx/EnviroApp.cpp:408 msgid "Please choose a terrain" msgstr "Lütfen teren seçiniz" #: wx/EnviroApp.cpp:409 msgid "Select Terrain" msgstr "Teren seçiniz" #: wx/EnviroApp.cpp:437 msgid "Terrain Creation Parameters" msgstr "Teren Yaratma Parametreleri" #: wx/EnviroApp.cpp:443 msgid "Couldn't load from that file." msgstr "Bu dosyadan yüklenemedi." #: wx/EnviroApp.cpp:456 msgid "Upgrading the .ini to a .xml file.\n" msgstr ".ini dosyası .xml dosyasına yükseltiliyor.\n" #: wx/EnviroApp.cpp:457 msgid "Deleting old file: " msgstr "Eski dosya siliniyor: " #: wx/EnviroApp.cpp:470 #: wx/ScenarioSelectDialog.cpp:287 #: wx/ScenarioSelectDialog.cpp:310 #, c-format msgid "Couldn't save to file %hs.\n" msgstr "%hs dosyasına kaydedilemedi.\n" #: wx/EnviroApp.cpp:471 #: wx/ScenarioSelectDialog.cpp:288 #: wx/ScenarioSelectDialog.cpp:311 msgid "Please make sure the file is not read-only." msgstr "Lütfen dosyanın yazılabilir olduğunu kontrol ediniz." #: wx/EnviroFrame.cpp:313 msgid "Building Properties" msgstr "Bina Özellikleri" #: wx/EnviroFrame.cpp:314 msgid "Camera-View" msgstr "Kamera-Açısı" #: wx/EnviroFrame.cpp:315 #: wx/enviro_wdr.cpp:990 msgid "Distance" msgstr "Mesafe" #: wx/EnviroFrame.cpp:316 msgid "Linear Structures" msgstr "Lineer Yapılar" #: wx/EnviroFrame.cpp:317 #: wx/EnviroFrame.cpp:381 msgid "Instances" msgstr "Gerçeklemeler" #: wx/EnviroFrame.cpp:319 msgid "Terrain LOD Info" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:321 #: wx/EnviroFrame.cpp:379 #: wx/enviro_wdr.cpp:1027 msgid "Plants" msgstr "Bitkiler" #: wx/EnviroFrame.cpp:324 #: wx/EnviroFrame.cpp:588 msgid "Locations" msgstr "Yerler" #: wx/EnviroFrame.cpp:326 #: wx/EnviroFrame.cpp:369 #: wx/LayerDlg.cpp:229 #: wx/LayerDlg.cpp:395 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" #: wx/EnviroFrame.cpp:329 #: wx/EnviroFrame.cpp:414 #: wx/EnviroFrame.cpp:611 msgid "Scene Graph" msgstr "Sahne Grafı" #: wx/EnviroFrame.cpp:332 #: wx/EnviroFrame.cpp:606 #: wx/enviro_wdr.cpp:1319 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: wx/EnviroFrame.cpp:333 #: wx/EnviroFrame.cpp:378 msgid "Routes" msgstr "Yollar" #: wx/EnviroFrame.cpp:334 #: wx/EnviroFrame.cpp:444 #: wx/enviro_wdr.cpp:195 msgid "Scenarios" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:335 #: wx/EnviroFrame.cpp:382 msgid "Vehicles" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:371 msgid "E&xit (Esc)" msgstr "Çı&kış (Esc)" #: wx/EnviroFrame.cpp:371 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" #: wx/EnviroFrame.cpp:372 msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: wx/EnviroFrame.cpp:375 #: wx/EnviroFrame.cpp:540 msgid "Select" msgstr "Seç" #: wx/EnviroFrame.cpp:376 msgid "Fences" msgstr "Çitler" #: wx/EnviroFrame.cpp:377 msgid "Buildings" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:380 msgid "Points" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:384 #: wx/EnviroFrame.cpp:562 msgid "Navigate" msgstr "Yol Bul" #: wx/EnviroFrame.cpp:385 msgid "Measure Distances\tCtrl+D" msgstr "Uzaklıkları Ölç\tCtrl+D" #: wx/EnviroFrame.cpp:386 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" #: wx/EnviroFrame.cpp:416 msgid "Go to Terrain...\tCtrl+G" msgstr "Terene Git...\tCtrl+G" #: wx/EnviroFrame.cpp:417 #: wx/EnviroFrame.cpp:593 msgid "Go to Space" msgstr "Uzaya Git" #: wx/EnviroFrame.cpp:420 msgid "Save scene graph to .osg" msgstr "Sahne grafını .osg dosyasına kaydet" #: wx/EnviroFrame.cpp:423 msgid "Time...\tCtrl+I" msgstr "Zaman...\tCtrl+I" #: wx/EnviroFrame.cpp:424 #: wx/EnviroFrame.cpp:608 msgid "Time Stop" msgstr "Zamanı Durdur" #: wx/EnviroFrame.cpp:425 #: wx/EnviroFrame.cpp:607 msgid "Time Faster" msgstr "Zaman Akışını Hızlandır" #: wx/EnviroFrame.cpp:426 msgid "&Scene" msgstr "&Sahne" #: wx/EnviroFrame.cpp:430 msgid "Wireframe\tCtrl+W" msgstr "Tel Kafes\tCtrl+W" #: wx/EnviroFrame.cpp:431 msgid "Fullscreen\tCtrl+F" msgstr "Tam Ekran\tCtrl+F" #: wx/EnviroFrame.cpp:432 msgid "Top-Down Camera\tCtrl+T" msgstr "Kamera Yukarı Aşağı\tCtrl+T" #: wx/EnviroFrame.cpp:433 msgid "Framerate Chart\tCtrl+Z" msgstr "Çerçeve/Saniye Grafiği\tCtrl+Z" #: wx/EnviroFrame.cpp:434 msgid "Elevation Legend" msgstr "Yükseklik Renkleri" #: wx/EnviroFrame.cpp:435 msgid "Overview" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:437 msgid "Camera - View Settings\tCtrl+S" msgstr "Kamera – Görüntü Ayarları\tCtrl+S" #: wx/EnviroFrame.cpp:438 msgid "Store/Recall Locations\tCtrl+L" msgstr "Pozisyonları Kaydet/Hatırla\tCtrl+L" #: wx/EnviroFrame.cpp:440 msgid "Save Window Snapshot" msgstr "Pençere Görüntüsünü Kaydet" #: wx/EnviroFrame.cpp:441 msgid "Save Numbered Snapshot\tCtrl+N" msgstr "Numaralı Görüntüyü Kaydet\tCtrl+N" #: wx/EnviroFrame.cpp:443 msgid "&Status Bar" msgstr "D&urum Çubuğu" #: wx/EnviroFrame.cpp:445 msgid "&View" msgstr "&Görüntü" #: wx/EnviroFrame.cpp:448 msgid "Fly Slower (S)" msgstr "Daha Yavaş Uç (S)" #: wx/EnviroFrame.cpp:449 msgid "Fly Faster (F)" msgstr "Daha Hızlı Uç (F)" #: wx/EnviroFrame.cpp:450 msgid "Maintain height above ground (A)" msgstr "Yer yüksekliğini koru (A)" #: wx/EnviroFrame.cpp:451 msgid "&Navigate" msgstr "&Navigasyon" #: wx/EnviroFrame.cpp:455 #: wx/TParamsDlg.cpp:956 msgid "Normal Terrain Flyer" msgstr "Normal Teren Uçuşu" #: wx/EnviroFrame.cpp:456 msgid "Flyer with Velocity" msgstr "Hız Ayarlı Uçuş" #: wx/EnviroFrame.cpp:457 #: wx/TParamsDlg.cpp:958 msgid "Grab-Pivot" msgstr "Pivotu-Yakala" #: wx/EnviroFrame.cpp:459 #: wx/TParamsDlg.cpp:960 msgid "Panoramic Flyer" msgstr "Manzaralı Uçuş" #: wx/EnviroFrame.cpp:460 msgid "Navigation Style" msgstr "Navigasyon Stili" #: wx/EnviroFrame.cpp:463 msgid "LOD Terrain Surface\tF3" msgstr "LOD Teren Yüzeyi\tF3" #: wx/EnviroFrame.cpp:464 msgid "Cull every frame\tCtrl+C" msgstr "Her çerçeveye cull uygula\tCtrl+C" #: wx/EnviroFrame.cpp:465 msgid "Cull once\tCtrl+K" msgstr "Bir kez cull et\tCtrl+K" #: wx/EnviroFrame.cpp:467 msgid "Show Sky\tF4" msgstr "Gökyüzünü Göster\tF4" #: wx/EnviroFrame.cpp:468 msgid "Show Horizon" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:469 msgid "Show Ocean\tF5" msgstr "Okyanusu Göster\tF5" #: wx/EnviroFrame.cpp:470 msgid "Show Plants\tF6" msgstr "Bitkileri Göster\tF6" #: wx/EnviroFrame.cpp:471 msgid "Show Structures\tF7" msgstr "Yapıları Göster\tF7" #: wx/EnviroFrame.cpp:472 msgid "Show Roads\tF8" msgstr "Yolları Göster\tF8" #: wx/EnviroFrame.cpp:473 msgid "Show Fog\tF9" msgstr "Sisi göster\tF9" #: wx/EnviroFrame.cpp:475 msgid "Increase Detail (+)" msgstr "Detayı Arttır (+)" #: wx/EnviroFrame.cpp:476 msgid "Decrease Detail (-)" msgstr "Detayı Azalt (-)" #: wx/EnviroFrame.cpp:477 msgid "Level of Detail Info\tCtrl+Q" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:479 msgid "Toggle Artificial Foundations" msgstr "İnsan Yapısı Temelleri Göster(me)" #: wx/EnviroFrame.cpp:480 msgid "&Recalculate Shading\tCtrl+R" msgstr "&Gölgelemeyi Tekrar Hesapla\tCtrl+R" #: wx/EnviroFrame.cpp:481 msgid "&Change Texture" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:482 msgid "&Distribute Vehicles (test)" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:483 msgid "Te&rrain" msgstr "Te&ren" #: wx/EnviroFrame.cpp:488 msgid "&Show Shading" msgstr "Gölg&elemeyi Göster" #: wx/EnviroFrame.cpp:489 msgid "Show &Axes\tCtrl+A" msgstr "A&ksisleri Göster\tCtrl+A" #: wx/EnviroFrame.cpp:490 msgid "Seasonal &Tilt" msgstr "Me&vsim Eğimi" #: wx/EnviroFrame.cpp:491 msgid "&Flatten\tCtrl+E" msgstr "D&üzlet\tCtrl+E" #: wx/EnviroFrame.cpp:492 msgid "&Unfold\tCtrl+U" msgstr "Katlamayı Geri Al\tCtrl+U" #: wx/EnviroFrame.cpp:493 msgid "&Load Point Data...\tCtrl+P" msgstr "&Noktaları Yükle...\tCtrl+P" #: wx/EnviroFrame.cpp:494 msgid "&Earth" msgstr "&Yeryüzü" #: wx/EnviroFrame.cpp:498 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: wx/EnviroFrame.cpp:503 msgid "Documentation (local)" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:504 msgid "Documentation (online)" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:505 msgid "&Help" msgstr "Ya&rdım" #: wx/EnviroFrame.cpp:554 msgid "Create Fences" msgstr "Çit Yarat" #: wx/EnviroFrame.cpp:555 msgid "Create Buildings" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:556 msgid "Create Routes" msgstr "Yol Yarat" #: wx/EnviroFrame.cpp:557 msgid "Create Plants" msgstr "Bitki Yarat" #: wx/EnviroFrame.cpp:558 msgid "Create Points" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:560 msgid "Create Instances" msgstr "Gerçeklemeler Yarat" #: wx/EnviroFrame.cpp:561 msgid "Create Vehicles" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:566 msgid "Measure Distance" msgstr "Uzaklığı Ölç" #: wx/EnviroFrame.cpp:571 #: wx/EnviroFrame.cpp:2046 msgid "Elevation Profile" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:574 msgid "Snapshot" msgstr "Görüntü" #: wx/EnviroFrame.cpp:575 msgid "Numbered Snapshot" msgstr "Numaralı Görüntü" #: wx/EnviroFrame.cpp:579 msgid "Show Layer Dialog" msgstr "Katman İletişimini Göster" #: wx/EnviroFrame.cpp:584 msgid "Maintain Height" msgstr "Yükseklıği Koru" #: wx/EnviroFrame.cpp:585 msgid "Fly Faster" msgstr "Daha Hızlı Uç" #: wx/EnviroFrame.cpp:586 msgid "Fly Slower" msgstr "Daha Yavaş Uç" #: wx/EnviroFrame.cpp:587 msgid "Camera Dialog" msgstr "Kamera İletişimi" #: wx/EnviroFrame.cpp:594 msgid "Go to Terrain" msgstr "Terene Git" #: wx/EnviroFrame.cpp:598 msgid "Show Sunlight" msgstr "Günışığı Göster" #: wx/EnviroFrame.cpp:599 msgid "Axes" msgstr "Aksisler" #: wx/EnviroFrame.cpp:600 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: wx/EnviroFrame.cpp:601 msgid "Add Point Data" msgstr "Nokta Ekle" #: wx/EnviroFrame.cpp:602 msgid "Unfold" msgstr "Katlamayı Aç" #: wx/EnviroFrame.cpp:1109 msgid "Save View Snapshot" msgstr "Görüntüyü Kaydet" #: wx/EnviroFrame.cpp:1641 msgid "Recalculating Shading" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1659 msgid "Change Texture" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1666 msgid "Changing Texture" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1713 msgid "Vehicles:" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1799 msgid "Abstract Data" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1800 msgid "GIS Data Sources (*.shp)|*.shp" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1813 msgid "Couldn't open" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1815 msgid "That file isn't point data." msgstr "Bu dosya nokta içermiyor." #: wx/EnviroFrame.cpp:1852 msgid "About " msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:1873 msgid "Couldn't find local documentation files" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:2076 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: wx/EnviroFrame.cpp:2089 msgid "Flip Footprint Direction" msgstr "Temel Kesiminin Yönünü Çevir" #: wx/EnviroFrame.cpp:2091 msgid "Reload from Disk" msgstr "Diskten Yeniden Yükle" #: wx/EnviroFrame.cpp:2098 msgid "URL" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:2105 msgid "Start Driving" msgstr "" #: wx/EnviroFrame.cpp:2109 #: wx/TerrManDlg.cpp:345 #: wx/enviro_wdr.cpp:1390 #: wx/enviro_wdr.cpp:2079 #: wx/enviro_wdr.cpp:2227 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: wx/EnviroGUI.cpp:197 msgid "Save Vegetation Data" msgstr "" #: wx/EnviroGUI.cpp:198 msgid "Vegetation Files (*.vf)|*.vf" msgstr "" #: wx/EnviroGUI.cpp:226 msgid "Save Built Structures Data" msgstr "" #: wx/EnviroGUI.cpp:227 msgid "Structure Files (*.vtst)|*.vtst" msgstr "" #: wx/EnviroGUI.cpp:337 msgid "Style" msgstr "" #: wx/CameraDlg.cpp:81 msgid "Meters/sec" msgstr "Metre/saniye" #: wx/CameraDlg.cpp:82 msgid "Km/hour" msgstr "Km/saat" #: wx/CameraDlg.cpp:83 msgid "Miles/hour" msgstr "Mil/saat" #: wx/CameraDlg.cpp:195 msgid "View Width (meters)" msgstr "" #: wx/CameraDlg.cpp:201 #: wx/enviro_wdr.cpp:516 msgid "Horizontal FOV (degrees)" msgstr "Horizontal FOV (derece)" #: wx/LayerDlg.cpp:252 msgid "Building" msgstr "Bina" #: wx/LayerDlg.cpp:254 msgid "Fence" msgstr "Çit" #: wx/LayerDlg.cpp:285 #, c-format msgid "Buildings: %d" msgstr "Binalar: %d" #: wx/LayerDlg.cpp:291 #, c-format msgid "Fences: %d" msgstr "Çitler: %d" #: wx/LayerDlg.cpp:297 #, c-format msgid "Instances: %d" msgstr "Gerçeklemeler: %d" #: wx/LayerDlg.cpp:314 msgid " (Type: " msgstr "" #: wx/LayerDlg.cpp:317 msgid ", Features: " msgstr "" #: wx/LayerDlg.cpp:447 msgid "Abstract (Points with labels)" msgstr "" #: wx/LayerDlg.cpp:448 msgid "Structure" msgstr "" #: wx/LayerDlg.cpp:449 msgid "Layer type:" msgstr "" #: wx/LayerDlg.cpp:449 msgid "Create new layer" msgstr "" #: wx/LayerDlg.cpp:479 msgid "Save Abstract Data" msgstr "" #: wx/LayerDlg.cpp:480 msgid "GIS Files (*.shp)|*.shp" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:611 msgid "Please select an animpath to record." msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:616 msgid "Output directory for the images" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:631 msgid "Animation time step for each frame, in seconds:" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:632 #: wx/LocationDlg.cpp:643 msgid "Animation" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:641 #, c-format msgid "The animation of %.2f seconds will be recorded as %d frames (%.2f/sec)" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:646 msgid "Output" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:660 msgid "Polyline Data Sources" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:662 msgid "Load Animation Path" msgstr "Animasyon Kütüğünü Yükle" #: wx/LocationDlg.cpp:709 msgid "Save AnimPath" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:710 msgid "AnimPath Files (*.vtap)|*.vtap" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:735 #: wx/LocationDlg.cpp:822 msgid "Couldn't recall point, probably a coordinate system transformation problem." msgstr "Nokta bulunamıyor, koordinasyon sistemi dönüştirme hatası olabilir." #: wx/LocationDlg.cpp:741 msgid "Load Locations" msgstr "Yerleri Yükle" #: wx/LocationDlg.cpp:742 #: wx/LocationDlg.cpp:770 msgid "Location Files (*.loc)|*.loc" msgstr "" #: wx/LocationDlg.cpp:769 msgid "Save Locations" msgstr "Yerleri Kaydet" #: wx/LocationDlg.cpp:786 #, c-format msgid "Location %d" msgstr "Lokasyon %d" #: wx/LocationDlg.cpp:787 msgid "Type a name for the new location:" msgstr "Yenı lokasyon için isim gir:" #: wx/LocationDlg.cpp:788 msgid "Location Name" msgstr "Lokasyon Adı" #: wx/LocationDlg.cpp:801 #: wx/LocationDlg.cpp:811 msgid "Couldn't store point, probably a coordinate system transformation problem." msgstr "Nokta bulunamıyor, koordinasyon sistemi dönüştirme hatası olabilir." #: wx/SceneGraphDlg.cpp:147 msgid "Engines" msgstr "Motorlar" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:169 msgid "Light" msgstr "Işık" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:174 #: wx/enviro_wdr.cpp:1871 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:190 msgid "Group" msgstr "Grup" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:196 msgid "Other" msgstr "Başka" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:243 #, c-format msgid "Mesh %d, %hs, %d verts, %d prims" msgstr "Meş %d, %hs, %d verts, %d prims" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:247 msgid "Text Mesh" msgstr "Tekst Meş" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:260 #, c-format msgid "(%d children)" msgstr "(%d çocuk)" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:271 msgid "(internal node)" msgstr "(iç nod)" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:289 msgid "unnamed" msgstr "" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:305 msgid "(non-node)" msgstr "(nod olmayan)" #: wx/SceneGraphDlg.cpp:310 #, c-format msgid " (%d targets total)" msgstr " (%d toplam hedef)" #: wx/StartupDlg.cpp:63 #, c-format msgid "Maximum Texture Dimension: %d\n" msgstr "Maksimum Doku Boyutu: %d\n" #: wx/StartupDlg.cpp:69 #: wx/enviro_wdr.cpp:92 msgid "OpenGL Info" msgstr "OpenGL Bilgisi" #: wx/StartupDlg.cpp:199 #: wx/enviro_wdr.cpp:86 msgid "Terrain Manager" msgstr "Teren Menajeri" #: wx/StartupDlg.cpp:261 #: wx/enviro_wdr.cpp:89 msgid "Global Options" msgstr "Global Ayarlar" #: wx/StyleDlg.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "" #: wx/StyleDlg.cpp:77 msgid "MODULATE" msgstr "" #: wx/StyleDlg.cpp:78 msgid "DECAL" msgstr "" #: wx/StyleDlg.cpp:215 msgid "(none)" msgstr "(hiç)" #: wx/TParamsDlg.cpp:601 #: wx/TParamsDlg.cpp:621 #: wx/TextureDlg.cpp:147 #: wx/TextureDlg.cpp:167 msgid "" msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:720 msgid "(default)" msgstr "(fabrika ayarı)" #: wx/TParamsDlg.cpp:829 #: wx/TextureDlg.cpp:267 msgid "Looking for files on data paths" msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:957 msgid "Terrain Flyer with Velocity" msgstr "Hız Ayarlı Alan Uçuşu" #: wx/TParamsDlg.cpp:1022 #: wx/TParamsDlg.cpp:1023 #: wx/TParamsDlg.cpp:1024 #: wx/TParamsDlg.cpp:1029 msgid "(double-click to add files)" msgstr "(dosya eklemek için çift tıkla)" #: wx/TParamsDlg.cpp:1125 msgid "Please select a filename." msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:1135 #: wx/TextureDlg.cpp:218 msgid "Couldn't locate file." msgstr "Dosya bulunamadı." #: wx/TParamsDlg.cpp:1139 #: wx/TextureDlg.cpp:222 msgid "ColorMap" msgstr "Renk Haritası" #: wx/TParamsDlg.cpp:1196 #: wx/TParamsDlg.cpp:1224 #: wx/TParamsDlg.cpp:1249 #: wx/TParamsDlg.cpp:1275 msgid "One of the following to add:" msgstr "Eklemek için aşağıdakilerden biri:" #: wx/TParamsDlg.cpp:1197 #: wx/TParamsDlg.cpp:1224 msgid "Choose a structure file" msgstr "Yapı dosyası seç" #: wx/TParamsDlg.cpp:1249 msgid "Choose an animpath file" msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:1276 msgid "Choose an image file" msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:1314 msgid "Set Initial Time" msgstr "Başlama Zamanı Seç" #: wx/TParamsDlg.cpp:1334 msgid "Feature Style" msgstr "Özellik Stili" #: wx/TParamsDlg.cpp:1346 msgid "Overlay Image File" msgstr "Üst Katman Görüntü Dosyası" #: wx/TParamsDlg.cpp:1347 msgid "Image Files (*.png,*.jpg,*.bmp)|*.png;*.jpg;*.bmp" msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:1381 #: wx/ScenarioSelectDialog.cpp:247 msgid "Enter Scenario Name" msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:1382 #: wx/ScenarioSelectDialog.cpp:247 msgid "New Scenario" msgstr "" #: wx/TParamsDlg.cpp:1412 #: wx/ScenarioSelectDialog.cpp:210 msgid "Scenario Parameters" msgstr "" #: wx/TerrManDlg.cpp:69 msgid "Terrain Data Paths" msgstr "Teren Dosyası Yolları" #: wx/TerrManDlg.cpp:166 msgid "Please enter the name for the terrain copy." msgstr "Lütfen teren kopyasının adını gir." #: wx/TerrManDlg.cpp:167 msgid "Add Copy of Terrain" msgstr "Teren Kopyası Ekle" #: wx/TerrManDlg.cpp:236 msgid "Please enter the name for a new terrain .xml file." msgstr "Lütfen teren .xml dosyasının adını gir." #: wx/TerrManDlg.cpp:237 #: wx/enviro_wdr.cpp:1381 msgid "Add Terrain" msgstr "Teren Ekle" #: wx/TerrManDlg.cpp:270 msgid "Specify Data Directory" msgstr "Dosyaların Kütüğünü Belirt" #: wx/TerrManDlg.cpp:343 #: wx/enviro_wdr.cpp:358 #: wx/enviro_wdr.cpp:1591 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1086 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: wx/TimeDlg.cpp:83 #: wx/enviro_wdr.cpp:99 #: wx/enviro_wdr.cpp:201 #: wx/enviro_wdr.cpp:661 #: wx/enviro_wdr.cpp:1401 #: wx/enviro_wdr.cpp:1834 #: wx/enviro_wdr.cpp:2046 #: wx/enviro_wdr.cpp:2194 #: wx/enviro_wdr.cpp:2251 #: wx/enviro_wdr.cpp:2412 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:163 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:346 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:995 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1050 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: wx/TimeDlg.cpp:86 #: wx/enviro_wdr.cpp:103 #: wx/enviro_wdr.cpp:204 #: wx/enviro_wdr.cpp:1838 #: wx/enviro_wdr.cpp:2049 #: wx/enviro_wdr.cpp:2197 #: wx/enviro_wdr.cpp:2254 #: wx/enviro_wdr.cpp:2415 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:998 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1053 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: wx/enviro_wdr.cpp:44 msgid "Launch with:" msgstr "... ile başlat:" #: wx/enviro_wdr.cpp:47 msgid "Earth View" msgstr "Yeryüzü Görüntüsü" #: wx/enviro_wdr.cpp:54 msgid "Image: " msgstr "Görüntü: " #: wx/enviro_wdr.cpp:63 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:896 msgid "Terrain" msgstr "Teren" #: wx/enviro_wdr.cpp:72 #: wx/enviro_wdr.cpp:685 #: wx/enviro_wdr.cpp:716 #: wx/enviro_wdr.cpp:730 #: wx/enviro_wdr.cpp:762 #: wx/enviro_wdr.cpp:781 #: wx/enviro_wdr.cpp:846 #: wx/enviro_wdr.cpp:862 #: wx/enviro_wdr.cpp:913 #: wx/enviro_wdr.cpp:1232 #: wx/enviro_wdr.cpp:1290 #: wx/enviro_wdr.cpp:1825 #: wx/enviro_wdr.cpp:2033 #: wx/enviro_wdr.cpp:2350 #: wx/enviro_wdr.cpp:2366 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:377 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:394 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:469 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:483 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:590 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:606 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:622 msgid "Item" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:77 msgid "Edit Properties" msgstr "Ayarları Değiştir" #: wx/enviro_wdr.cpp:127 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirilmiş" #: wx/enviro_wdr.cpp:130 #: wx/enviro_wdr.cpp:1579 msgid "Zoom To" msgstr "-e Zumla" #: wx/enviro_wdr.cpp:133 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" #: wx/enviro_wdr.cpp:154 #: wx/enviro_wdr.cpp:2171 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: wx/enviro_wdr.cpp:171 msgid "Elevation" msgstr "Yükselti" #: wx/enviro_wdr.cpp:175 #: wx/enviro_wdr.cpp:833 msgid "Texture" msgstr "Doku" #: wx/enviro_wdr.cpp:179 msgid "Culture" msgstr "Kültür" #: wx/enviro_wdr.cpp:183 msgid "Sky && Ocean" msgstr "Gök && Okyanus" #: wx/enviro_wdr.cpp:187 #: wx/enviro_wdr.cpp:1513 msgid "Abstract Layers" msgstr "Sanal Katmanlar" #: wx/enviro_wdr.cpp:191 msgid "Miscellaneous" msgstr "Değişik" #: wx/enviro_wdr.cpp:225 msgid " Species:" msgstr " Türler:" #: wx/enviro_wdr.cpp:236 msgid "Common names" msgstr "Ortak isimler" #: wx/enviro_wdr.cpp:239 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: wx/enviro_wdr.cpp:250 msgid " Height:" msgstr " Yükseklik" #: wx/enviro_wdr.cpp:256 #: wx/enviro_wdr.cpp:306 #: wx/enviro_wdr.cpp:1088 #: wx/enviro_wdr.cpp:1247 #: wx/enviro_wdr.cpp:1305 #: wx/enviro_wdr.cpp:1785 #: wx/enviro_wdr.cpp:1798 #: wx/enviro_wdr.cpp:1899 #: wx/enviro_wdr.cpp:1984 #: wx/enviro_wdr.cpp:1999 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:111 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:255 msgid "meters" msgstr "metre" #: wx/enviro_wdr.cpp:264 msgid "Planting Options" msgstr "Bitkilendirme Ayarları" #: wx/enviro_wdr.cpp:269 msgid "Individual instances" msgstr "Tekil gerçeklemeler" #: wx/enviro_wdr.cpp:272 msgid "Straight line" msgstr "Düz çizgi" #: wx/enviro_wdr.cpp:276 msgid "Continuously" msgstr "Devamlı" #: wx/enviro_wdr.cpp:284 msgid "Height variance:" msgstr "Yükseklik varyansı:" #: wx/enviro_wdr.cpp:290 msgid "%" msgstr "%" #: wx/enviro_wdr.cpp:300 msgid "Minimum spacing:" msgstr "En küçük ara:" #: wx/enviro_wdr.cpp:337 #: wx/enviro_wdr.cpp:380 #: wx/enviro_wdr.cpp:1582 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:810 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1096 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: wx/enviro_wdr.cpp:340 #: wx/enviro_wdr.cpp:383 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:816 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1102 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: wx/enviro_wdr.cpp:349 msgid "Recall ->" msgstr "Hatırla ->" #: wx/enviro_wdr.cpp:352 msgid "<- Store" msgstr "<- Kaydet" #: wx/enviro_wdr.cpp:355 msgid "Store As.." msgstr ".. Gibi Kaydet" #: wx/enviro_wdr.cpp:377 #: wx/enviro_wdr.cpp:2076 #: wx/enviro_wdr.cpp:2224 msgid "New" msgstr "Yeni" #: wx/enviro_wdr.cpp:411 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: wx/enviro_wdr.cpp:416 msgid "Playback" msgstr "Yeniden Çal" #: wx/enviro_wdr.cpp:421 #: wx/enviro_wdr.cpp:1674 #: wx/enviro_wdr.cpp:2452 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: wx/enviro_wdr.cpp:430 msgid "m/s" msgstr "m/s" #: wx/enviro_wdr.cpp:437 msgid "Loop" msgstr "Döngü" #: wx/enviro_wdr.cpp:440 msgid "Continuous" msgstr "Devamlı" #: wx/enviro_wdr.cpp:443 msgid "Smooth" msgstr "Düzgün" #: wx/enviro_wdr.cpp:446 msgid "Position Only" msgstr "Sadece Lokasyon" #: wx/enviro_wdr.cpp:451 msgid "Play animation to disk as a series of images" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:456 msgid "Recording" msgstr "Kaydetme" #: wx/enviro_wdr.cpp:459 msgid "Use linear distance" msgstr "Lineer mesafe kullan" #: wx/enviro_wdr.cpp:464 msgid "Time interval" msgstr "Zaman aralığı" #: wx/enviro_wdr.cpp:470 msgid "seconds" msgstr "saniye" #: wx/enviro_wdr.cpp:493 msgid "Position:" msgstr "Yer:" #: wx/enviro_wdr.cpp:506 msgid "Elevation:" msgstr "Yükseklik:" #: wx/enviro_wdr.cpp:529 msgid "Near Clipping Plane (meters):" msgstr "Yakın Kesme Yüzeyi (metre)" #: wx/enviro_wdr.cpp:542 msgid "Far Clipping Plane (meters):" msgstr "Uzak Kesme Yüzeyi (metre)" #: wx/enviro_wdr.cpp:555 msgid "Stereo Eye Separation:" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:571 msgid "Navigation Speed:" msgstr "Navigasyon Hızı:" #: wx/enviro_wdr.cpp:584 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: wx/enviro_wdr.cpp:597 #: wx/enviro_wdr.cpp:1267 msgid "Accelerate by height above ground" msgstr "Yerden yükseklikle hızlan" #: wx/enviro_wdr.cpp:607 msgid "LOD distance for Vegetation" msgstr "Bitkiler için detay uzaklığı" #: wx/enviro_wdr.cpp:620 msgid "LOD distance for Structures" msgstr "Binalar için detay uzaklığı" #: wx/enviro_wdr.cpp:633 msgid "LOD distance for Roads" msgstr "Yollar için detay uzaklığı" #: wx/enviro_wdr.cpp:680 msgid "Structure Type:" msgstr "Bina Tipi:" #: wx/enviro_wdr.cpp:706 msgid "Grid" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:711 msgid "Grid Filename: " msgstr "Grid Dosyası: " #: wx/enviro_wdr.cpp:725 msgid "Terrain LOD Method:" msgstr "Teren LOD (detay) Yöntemi:" #: wx/enviro_wdr.cpp:739 msgid "Triangle count target: " msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:745 msgid "Use strips/fans" msgstr "Strip/Fan Kullan" #: wx/enviro_wdr.cpp:752 msgid "TIN" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:757 msgid "TIN Filename:" msgstr "TIN Dosyası:" #: wx/enviro_wdr.cpp:771 msgid "Grid Tiles" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:776 #: wx/enviro_wdr.cpp:908 msgid "Tileset .ini file:" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:790 msgid "Vertex count target: " msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:796 msgid "RAM cache size (MB):" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:808 msgid "Vertical Exaggeration:" msgstr "Vertikal Abartı:" #: wx/enviro_wdr.cpp:814 #: wx/enviro_wdr.cpp:1350 msgid "x" msgstr "x" #: wx/enviro_wdr.cpp:836 msgid "No texture" msgstr "Dokusuz" #: wx/enviro_wdr.cpp:841 #: wx/enviro_wdr.cpp:2345 msgid "Single texture " msgstr "Tek Doku" #: wx/enviro_wdr.cpp:853 #: wx/enviro_wdr.cpp:2357 msgid "Derive texture from elevation" msgstr "Yukseltiden doku edin" #: wx/enviro_wdr.cpp:867 #: wx/enviro_wdr.cpp:2371 msgid "Edit Colors..." msgstr "Renkleri Değiştir..." #: wx/enviro_wdr.cpp:872 #: wx/enviro_wdr.cpp:2376 msgid "4x4 Tiled texture" msgstr "4x4 Döşeli doku" #: wx/enviro_wdr.cpp:878 #: wx/enviro_wdr.cpp:2382 msgid "Tile size: " msgstr "Döşeme boyu: " #: wx/enviro_wdr.cpp:883 #: wx/enviro_wdr.cpp:893 #: wx/enviro_wdr.cpp:2102 #: wx/enviro_wdr.cpp:2387 #: wx/enviro_wdr.cpp:2397 #: wx/enviro_wdr.cpp:2483 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:549 msgid "ChoiceItem" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:888 #: wx/enviro_wdr.cpp:2392 msgid "Filename base: " msgstr "Dosya adı kökü: " #: wx/enviro_wdr.cpp:898 #: wx/enviro_wdr.cpp:2402 msgid "Filename: " msgstr "Dosya adı: " #: wx/enviro_wdr.cpp:924 msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapleme" #: wx/enviro_wdr.cpp:927 msgid "Request 16-bit" msgstr "16-bit İste" #: wx/enviro_wdr.cpp:934 msgid "Precompute lighting" msgstr "Işığı önceden hesapla" #: wx/enviro_wdr.cpp:939 msgid "Lighting factor: " msgstr "Işık faktörü: " #: wx/enviro_wdr.cpp:947 msgid "Cast shadows" msgstr "Gölge vur" #: wx/enviro_wdr.cpp:956 msgid "Retain loaded texture in memory for faster re-lighting" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:965 msgid "Detail Texture" msgstr "Detay Dokusu" #: wx/enviro_wdr.cpp:968 msgid "Show detail texture" msgstr "Detay dokusunu göster" #: wx/enviro_wdr.cpp:977 msgid "Scale" msgstr "Oranla" #: wx/enviro_wdr.cpp:985 msgid "(meter size of detail texture)" msgstr "(detay dokusunun metre boyu)" #: wx/enviro_wdr.cpp:1000 msgid "Image Layers" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1035 #: wx/enviro_wdr.cpp:1067 msgid "Source file: " msgstr "Kaynak dosyası: " #: wx/enviro_wdr.cpp:1046 #: wx/enviro_wdr.cpp:1154 msgid " Visibility distance: " msgstr "Görebilme mesafesi: " #: wx/enviro_wdr.cpp:1052 #: wx/enviro_wdr.cpp:1160 msgid "m" msgstr "m" #: wx/enviro_wdr.cpp:1059 msgid "Roads" msgstr "Yollar" #: wx/enviro_wdr.cpp:1082 msgid "Ground offset: " msgstr "Yerden ofset: " #: wx/enviro_wdr.cpp:1091 msgid "Visibility distance:" msgstr "Görebilme mesafesi:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1097 msgid "km" msgstr "km" #: wx/enviro_wdr.cpp:1102 msgid "Texture-map roads" msgstr "Dokulu yollar" #: wx/enviro_wdr.cpp:1105 msgid "Road culture (stoplights, etc.)" msgstr "Yol tipi (trafik ışıkları, vs.)" #: wx/enviro_wdr.cpp:1114 msgid "Include:" msgstr "Ekle:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1117 msgid "Highways" msgstr "Otoyollar" #: wx/enviro_wdr.cpp:1120 msgid "Paved" msgstr "Kaldırım Taşlı" #: wx/enviro_wdr.cpp:1123 msgid "Dirt" msgstr "Toprak" #: wx/enviro_wdr.cpp:1136 msgid "Terrain-specific content:" msgstr "Terene bağlı içerik:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1145 msgid "Structure Files" msgstr "Yapı Dosyaları" #: wx/enviro_wdr.cpp:1167 msgid "Structure shadows (preliminary!)" msgstr "Yapı gölgesi (deneme!)" #: wx/enviro_wdr.cpp:1174 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1187 msgid "Darkness:" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1201 msgid "Enable Vehicles" msgstr "Araçları Etkin Kıl" #: wx/enviro_wdr.cpp:1222 msgid "Navigation" msgstr "Navigasyon" #: wx/enviro_wdr.cpp:1227 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1241 msgid "Minimum height above ground: " msgstr "Yere olan en az yükseklik: " #: wx/enviro_wdr.cpp:1254 msgid "Navigation speed:" msgstr "Navigasyon hızı:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1260 msgid "meters/frame" msgstr "metre/çerçeve" #: wx/enviro_wdr.cpp:1274 msgid "Default Locations File:" msgstr "Herzamanki Lokasyon Dosyası:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1285 msgid "Initial Camera Location" msgstr "Birincil Kamera Lokasyonu" #: wx/enviro_wdr.cpp:1299 msgid "Near clipping (\"Hither\") distance" msgstr "Yakın kesme (\"Hither\") mesafesi" #: wx/enviro_wdr.cpp:1310 msgid "Animation Paths:" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1324 msgid "Initial Time: " msgstr "Başlangıç Zamanı: " #: wx/enviro_wdr.cpp:1330 #: wx/enviro_wdr.cpp:1492 #: wx/enviro_wdr.cpp:2496 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:124 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:137 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:150 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:281 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:304 msgid "Set" msgstr "Set" #: wx/enviro_wdr.cpp:1337 msgid "Time Moves" msgstr "Zaman Akıyor" #: wx/enviro_wdr.cpp:1344 msgid "Faster than real: " msgstr "Gerçek zamandan hızlı akış:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1378 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: wx/enviro_wdr.cpp:1387 msgid "Add Copy" msgstr "Kopya Ekle" #: wx/enviro_wdr.cpp:1396 msgid "Edit Parameters" msgstr "Parametre Değiştir" #: wx/enviro_wdr.cpp:1425 msgid "Ocean plane" msgstr "Okyanus Yüzeyi" #: wx/enviro_wdr.cpp:1432 #: wx/enviro_wdr.cpp:1447 msgid "Level (meters)" msgstr "Seviye (metre)" #: wx/enviro_wdr.cpp:1440 msgid "Depress Ocean" msgstr "Okyanusu Bastır" #: wx/enviro_wdr.cpp:1455 msgid "Sky dome" msgstr "Yüzey kubbesi" #: wx/enviro_wdr.cpp:1468 msgid "Artificial Horizon" msgstr "Suni Ufuk" #: wx/enviro_wdr.cpp:1473 msgid "Fog" msgstr "Sis" #: wx/enviro_wdr.cpp:1476 msgid "Distance (km)" msgstr "Mesafe (km)" #: wx/enviro_wdr.cpp:1486 msgid "Scene background color:" msgstr "Sahne Arkaplan rengi:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1520 msgid "Style..." msgstr "Stil..." #: wx/enviro_wdr.cpp:1525 msgid "Window Overlay (HUD)" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1528 msgid "Image file:" msgstr "Görüntü dosyası:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1536 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:639 msgid "..." msgstr "..." #: wx/enviro_wdr.cpp:1543 msgid "Placement:" msgstr "Yerleştirme:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1554 msgid "(pixels from the lower-left corner)" msgstr "(sol-alt köşeden noktalar)" #: wx/enviro_wdr.cpp:1585 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:813 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1099 msgid "Save As..." msgstr "... olarak Sakla" #: wx/enviro_wdr.cpp:1588 msgid "Create" msgstr "Yarat" #: wx/enviro_wdr.cpp:1597 msgid "Visible" msgstr "Görülebilir" #: wx/enviro_wdr.cpp:1600 msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #: wx/enviro_wdr.cpp:1606 msgid "Show All" msgstr "Hepsini Göster" #: wx/enviro_wdr.cpp:1630 msgid "Year:" msgstr "Yıl:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1636 msgid "Month" msgstr "Ay" #: wx/enviro_wdr.cpp:1642 msgid "Day" msgstr "Gün" #: wx/enviro_wdr.cpp:1652 msgid "Hour:" msgstr "Saat:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1658 msgid "Minute" msgstr "Dakika" #: wx/enviro_wdr.cpp:1664 msgid "Second" msgstr "Saniye" #: wx/enviro_wdr.cpp:1683 msgid "Stop" msgstr "Dur" #: wx/enviro_wdr.cpp:1704 msgid "Display" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1707 msgid "Start in full screen" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1710 msgid "Stereo" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1717 msgid "Anaglyphic (red-blue)" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1722 msgid "Quad buffer (shutter glasses)" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1729 msgid "Window size" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1734 msgid "Window X" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1740 msgid "Window Y" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1746 msgid "Width" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1752 msgid "Height" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1760 msgid "Size is inside (3D view area, not frame)" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1765 msgid "Texture compression" msgstr "Doku sıkıştırması" #: wx/enviro_wdr.cpp:1768 msgid "Disable model mipmaps" msgstr "Model mıpmapleri iptal" #: wx/enviro_wdr.cpp:1771 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: wx/enviro_wdr.cpp:1774 msgid "Use direct picking of object under 2D cursor" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1779 msgid "Selection cutoff distance:" msgstr "Kesme uzaklığını seçme:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1792 msgid "Maximum radius for selecting models:" msgstr "Model seçimi için en büyük yarıçap:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1807 msgid "Size exaggeration for plants and fences: " msgstr "Bitki ve çitler için boyut abartma: " #: wx/enviro_wdr.cpp:1815 msgid "Show only species with available appearances" msgstr "Sadece görüntüleri belli olan türleri göster" #: wx/enviro_wdr.cpp:1820 msgid "Global content file:" msgstr "Global içerik dosyası:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1861 msgid "Feature type:" msgstr "Özellik tipi:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1881 #: wx/enviro_wdr.cpp:1940 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:131 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:298 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1893 #: wx/enviro_wdr.cpp:1978 msgid "Height above ground" msgstr "Yerden yükseklik" #: wx/enviro_wdr.cpp:1908 msgid "Line width" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1914 msgid "pixels" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1923 msgid "Tessellate edges" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:1930 msgid "Text Labels" msgstr "Yazı Etiketleri" #: wx/enviro_wdr.cpp:1952 msgid "Text field:" msgstr "Yazı alanı:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1965 msgid "Color field:" msgstr "Renk alanı:" #: wx/enviro_wdr.cpp:1993 msgid "Label Size (vertical)" msgstr "Etiket Boyu (dikey)" #: wx/enviro_wdr.cpp:2008 msgid "Font:" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2018 msgid "Texture Overlay" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2028 msgid "Mode:" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2082 #: wx/enviro_wdr.cpp:2230 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:554 msgid "Edit" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2085 #: wx/enviro_wdr.cpp:2233 msgid "Move Up" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2088 #: wx/enviro_wdr.cpp:2236 msgid "Move Down" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2097 msgid "Start with active scenario:" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2125 #: wx/enviro_wdr.cpp:2188 msgid "Visible Layers" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2136 msgid "<<" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2139 msgid ">>" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2144 msgid "Available Layers" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2239 msgid "Previous" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2242 msgid "Next" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2257 msgid "Apply" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2276 msgid "Detail levels chart" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2286 msgid "Target Count" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2292 msgid "Current" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2302 msgid "Tile RAM cache used" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2308 msgid "K" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2315 msgid "Disk loads" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2321 msgid "Cache hits" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2455 msgid "2.0" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2458 msgid "fps" msgstr "" #: wx/enviro_wdr.cpp:2490 msgid "Body color:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:50 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:194 msgid "Building Levels" msgstr "Bina Seviyeleri" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:59 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:203 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:63 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:207 msgid "Del" msgstr "Sil" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:67 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:211 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:70 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:214 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:80 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:224 msgid "Baseline Editor" msgstr "Temel Editör" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:83 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:227 msgid "Set Roof Type" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:90 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:234 msgid "Level Properties" msgstr "Seviye Özellikleri" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:95 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:239 msgid "Stories:" msgstr "Katlar:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:105 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:249 msgid "Story Height:" msgstr "Kat Yükseklik:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:118 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:275 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:478 msgid "Material:" msgstr "Malzeme:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:144 msgid "Edge Slopes:" msgstr "Kenar Eğimi:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:168 msgid "Edges >>" msgstr "Kenarlar >>" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:260 msgid "Edges:" msgstr "Kenarlar:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:269 msgid "Edge Properties" msgstr "Kenar Özellikleri" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:288 msgid "Facade" msgstr "Fasad" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:311 msgid "Slope:" msgstr "Eğim:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:324 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:681 msgid "Clear" msgstr "Temiz" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:327 msgid "Wall" msgstr "Duvar" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:330 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:333 msgid "Door" msgstr "Kapı" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:351 msgid "Edges <<" msgstr "Kenarlar <<" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:372 msgid "Defined Style:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:384 msgid "Posts" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:389 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:464 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:601 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:403 msgid "Spacing:" msgstr "Aralık:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:416 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:795 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:429 msgid "Size:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:442 msgid "Extension:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:447 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:895 msgid "None" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:448 msgid "Left" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:449 msgid "Right" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:450 msgid "Double" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:459 msgid "Connection" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:492 msgid "Top Height:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:505 msgid "Bottom Height:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:518 msgid "Width:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:531 msgid "Side Slope:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:544 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:559 msgid "Constant Top Height" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:578 msgid "Instance from Content File" msgstr "İçerik dosyasından Gerçekleme" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:585 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:756 msgid "File:" msgstr "Dosya:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:617 msgid "Item:" msgstr "Şey:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:629 msgid "Instance from 3D Model File" msgstr "3D Model dosyasından Gerçekleme" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:647 msgid "Location:" msgstr "Lokasyon:" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:673 msgid "Line" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:676 msgid "Path" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:688 msgid "Map Offset" msgstr "Harita Ofset" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:698 msgid "Map Distance" msgstr "Harita Mesafesi" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:708 msgid "Geodesic Distance" msgstr "Geodezik Mesafe" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:718 msgid "Approximate Ground" msgstr "Yaklaşık Yer Seviyesi" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:728 msgid "Vertical Difference" msgstr "Dikey Fark" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:766 msgid "Scale relative to elevation range" msgstr "Yükselti farkına orantı" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:769 msgid "Blend colors smoothly" msgstr "Renkleri düzgün karıştır" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:776 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:784 msgid "Change Color..." msgstr "Renk değiştir..." #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:787 msgid "Delete Color" msgstr "Renk Sil" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:792 msgid "New Color" msgstr "Yeni Renk" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:801 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1080 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:822 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1105 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:849 #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:897 msgid "Line of Sight" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:852 msgid "Visibility" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:855 msgid "Show Fresnel zones" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:858 msgid "Use effective radius of earth" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:865 msgid "Start height:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:871 msgid "End height:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:877 msgid "Radio Frequency:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:885 msgid "MHz" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:890 msgid "Apply curvature to:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:926 msgid "Projection:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:935 msgid "Datum:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:938 msgid "Show All Datums" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:949 msgid "Ellipsoid:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:957 msgid "Horizontal Units:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:964 msgid "Zone:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:971 msgid "Parameters:" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:977 msgid "Set State Plane Projection" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:982 msgid "Load from File" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:985 msgid "Save to File" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1027 msgid "NAD27" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1030 msgid "NAD83" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1037 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:45 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:51 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:57 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:63 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:322 #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:199 msgid "Meters" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1040 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:46 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:52 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:58 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:64 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:323 msgid "Feet" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1043 msgid "U.S. Feet" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/vtui_wdr.cpp:1083 msgid "Move" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:147 msgid "Choose facade texture" msgstr "Fasad dokusunu seç" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:369 msgid " (flat roof)" msgstr " (yatay çatı)" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:371 msgid " (shed roof)" msgstr "(tek yüzey eğimli çatı)" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:373 msgid " (gable roof)" msgstr "(iki yüzey eğimli çatı)" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:375 msgid " (hip roof)" msgstr "(dört yüzey eğimli çatı)" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:379 #, c-format msgid " (stories : %d)" msgstr " (katlar : %d)" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:470 #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:111 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:526 msgid "Flat (all edges 0(degree sign))" msgstr "Yatay (kenarlar 0°)" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:527 msgid "Shed" msgstr "Shed" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:528 msgid "Gable" msgstr "Gable" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:529 msgid "Hip" msgstr "Hip" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:530 msgid "Vertical (all edges 90(degree sign))" msgstr "Dikey (kenarlar 90°)" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:536 msgid "Please indicate edge slopes" msgstr "Kenar eğimini belirt" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:550 msgid "Sloped edges" msgstr "Eğimli kenarlar" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:550 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:319 #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:197 msgid "Degrees" msgstr "Derece" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:551 msgid "Slope" msgstr "Eğim" #: ../../TerrainSDK/vtui/BuildingDlg.cpp:686 msgid "Set Building Material for All Edges" msgstr "Tüm kenarlar için malzeme ayarla" #: ../../TerrainSDK/vtui/ColorMapDlg.cpp:104 #, c-format msgid "%.2f meters" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ColorMapDlg.cpp:124 msgid "Load ColorMap" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ColorMapDlg.cpp:125 #: ../../TerrainSDK/vtui/ColorMapDlg.cpp:156 msgid "ColorMap Files (*.cmt)|*.cmt" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ColorMapDlg.cpp:155 msgid "Save ColorMap" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:47 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:53 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:59 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:65 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:324 msgid "US Survey Feet" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:48 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:54 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:60 msgid "Kilometers" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:49 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:55 #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:61 msgid "Miles" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/DistanceDlg.cpp:179 msgid "" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/InstanceDlg.cpp:159 msgid "(All)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/InstanceDlg.cpp:177 msgid "3D Model files" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/InstanceDlg.cpp:179 msgid "All files" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:109 msgid "Wooden posts, wire" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:110 msgid "Metal posts, wire" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:111 msgid "Metal poles, chain-link" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:112 msgid "Security fence" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:113 msgid "Dry-stone wall" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:114 msgid "Stone wall" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:115 msgid "Privet hedge" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:116 msgid "Berm" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:117 msgid "Railing (Pipe)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:118 msgid "Railing (Wire)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:119 msgid "Railing (EU)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:120 msgid "(custom)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/LinearStructDlg.cpp:295 msgid "Edit Linear Structure Profile" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:557 msgid "No Endpoints" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:592 msgid "No Data" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:816 #, c-format msgid "Minimum: %.2f m at distance %.1f\n" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:819 #, c-format msgid "Maximum: %.2f m at distance %.1f" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:826 #, c-format msgid "Mouse: %.2f m at distance %.1f" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:832 #, c-format msgid "Slope %.3f (%.1f degrees)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:840 #, c-format msgid "Fresnel Zone 1: Radius: %.1f, Clearance %.1f" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:845 #, c-format msgid " OF Zone: Radius: %.1f, Clearance %.1f" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:855 #, c-format msgid "Fresnel zone radius at midpoint %.2fm (Object free zone %.2fm) Geoid Height %.1fm" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileDlg.cpp:864 #, c-format msgid "Intersects ground at height %.2f, distance %.1f" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileEditDlg.cpp:253 msgid "Load Profile" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileEditDlg.cpp:254 #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileEditDlg.cpp:273 msgid "Profile Files (*.shp)|*.shp" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProfileEditDlg.cpp:272 msgid "Save Profile" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:68 msgid "Albers Equal Area Conic" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:69 msgid "Geographic" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:70 msgid "Hotine Oblique Mercator" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:71 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:72 msgid "Lambert Conformal Conic" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:73 msgid "New Zealand Map Grid" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:74 msgid "Oblique Stereographic" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:75 msgid "Polar Stereographic" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:76 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:77 msgid "Stereographic" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:78 msgid "Mercator" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:79 msgid "Transverse Mercator" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:80 msgid "UTM" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:81 msgid "Dymaxion" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:87 msgid "Attribute" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:89 msgid "Value" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:202 msgid "Feet (International)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:203 msgid "Feet (U.S. Survey)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:206 msgid "Unit Edges" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:258 msgid "(Invalid projection)" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:355 msgid "Unknown projection: " msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:372 msgid "Save Projection to File" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:373 #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:383 msgid "Projection Files (*.prj)|*.prj" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:382 msgid "Load Projection from File" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:390 msgid "Couldn't load projection from that file.\n" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:410 msgid "" "Couldn't set that Datum. Perhaps the EPSG\n" " tables could not be located. Check that your\n" " GEOTIFF_CSV environment variable is set." msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:438 msgid "Value for " msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:442 msgid "Enter new value" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:589 msgid "Select State Plane" msgstr "" #: ../../TerrainSDK/vtui/ProjectionDlg.cpp:608 msgid "" "Couldn't set state plane projection. Perhaps the\n" " EPSG tables could not be located. Check that your\n" " GEOTIFF_CSV environment variable is set." msgstr "" #~ msgid "Save Vegetation As..." #~ msgstr "Bitkileri ... Olarak Kaydet" #~ msgid "Save Built Structures As..." #~ msgstr "Binaları ... Olarak Kaydet" #~ msgid "Follow Route" #~ msgstr "Yol Takip Et" #~ msgid "Load Point Data" #~ msgstr "Noktaları Yükle" #~ msgid "Point Data Sources (*.shp)|*.shp|" #~ msgstr "Nokta Kaynakları (*.shp)|*.shp|" #~ msgid "Couldn't Open" #~ msgstr "Açılamadı" #~ msgid "Polyline Data Sources (*.shp)|*.shp|" #~ msgstr "Çizgi Kaynakları (*.shp)|*.shp|" #~ msgid "Location Files (*.loc)|*.loc|" #~ msgstr "Yer Dosyaları (*.loc)|*.loc|" #~ msgid "Image Files (*.png,*.jpg,*.bmp)|*.png;*.jpg;*.bmp|" #~ msgstr "Görüntü Dosyaları (*.png,*.jpg,*.bmp)|*.png;*.jpg;*.bmp|" #~ msgid "Elevation Grid" #~ msgstr "Yükselti Gridi" #~ msgid "Triangle Count: " #~ msgstr "Üçgen Sayısı:" #~ msgid "Pixel Error Bound: " #~ msgstr "Nokta Hata Sınırı:" #~ msgid "Elevation TIN" #~ msgstr "Yükselti TIN" #~ msgid "File Format:" #~ msgstr "Dosya Formatı:" #~ msgid "JPEG" #~ msgstr "JPEG" #~ msgid "Overlay" #~ msgstr "Üzerine yaz" #~ msgid "Set Active" #~ msgstr "Aktif Kıl" #~ msgid "Full screen" #~ msgstr "Tüm ekran" #~ msgid "Recalculate Heights" #~ msgstr "Yükseklikleri yeniden hesapla" #~ msgid "Baseline offset" #~ msgstr "Temel ofset"